2010年9月8日 星期三

Lâm Tâi-oân Chhiu-hong Sí-sat ( 南台灣秋風死殺 首都詩報 第二期) (2008/9/21~2009/11/19)

Chhiu-hun chìn-chêng

Ah-á thiaⁿ lûi ê kò͘-sū tī chia

Sin-lâi--ê chit-khut ah-bî-á tú

Oāⁿ-tiāu kui sin-khu iù-n̂g ê gín-á-thé

Phe-sí chhiúⁿ-chia̍h kan-ta pûi ê chhī-liāu

Chôan-jiân bô chhat-kak Chiong-kun-khoe koa-koa ê khoe-chúi

Lâu--kòe-khì

chhàu-hiàn o͘-tò͘-âng

Lâu kòe Ah-liâu piⁿ, lâu ū Lán kha-jiah ê só͘-chāi

Lán só͘ kî-thāi seng--kòe ê lāu-châng

Lán iok-sok ê ōe-gí

Puh bô pòaⁿ íⁿ, Lâu bô pòaⁿ si

Thiaⁿ

Thiaⁿ ut-būn ê sio-hong chhoe khí

Kiáu-lām khó͘-hiam ê làm-thô͘ bī

ún-sim- á jia-khàm

Sèng-tiān liâm-chîⁿ lāi bīn-chêng ê tah-sim-ōe

Thiaⁿ-ū--bô

Poàⁿ thiⁿ-téng

Nî-nî lî-khui ê ìⁿ-á thàu-lāu ê sim-siaⁿ

Kán-na bô-iáⁿ ê hong tī si̍p-jī lō͘-kháu

Lōng-iông chiù-chhâ àu-phú kiam sip-chhî bī


KHÒNG~gōng~gōng

Thiaⁿ

Tong-san ah-thâu pûi-chut-chut

O͘-tò͘-âng ê chiuⁿ-siûⁿ

Tiām chiuh-chiuh

Sio-sio lâu loe̍h Chiong-kun khoe-chúi

Lâu ǹg ji̍t-thâu beh-sí-nā-hāiⁿ

Tîm lo̍h khì tōa-hái ê só͘-chāi liáu-āu

Chhè-lûi KHÒNG~gōng~gōng


Bô hō͘ ê khiā-chhiu

Hit khu chhân khó͘-hōaⁿ kian-ta

Goe̍h-niû léng-léng îⁿ-îⁿ

I îⁿ-îⁿ-îⁿ

I khioh-chhiò ê siaⁿ-sàu

Îⁿ-îⁿ-îⁿ



秋分chìn前

鴨á聽雷ê故事tī chia

新來--ê chit窟鴨bî-á 換掉kui身軀幼黃ê囡仔體

Phe死搶食kan-ta肥ê飼料

全然無察覺將軍溪呱呱ê溪水

流--過去 臭hiàn烏tò͘紅

流過鴨寮邊, 留有咱腳跡ê所在

Lán所期待seng--過ê老欉

Lán約束ê話語

Puh無半íⁿ 留無半絲



聽鬱悶ê燒風吹起

攪濫苦hiam ê làm塗味

穩心á jia-khàm

聖殿簾簷內面前ê tah-sim話

聽有--無 半天頂

年年離開ê燕仔透漏ê心聲

Kán-na無影ê風佇十字路口

弄揚蛀柴Àu-phú兼溼潮味


KHÒNG~gōng~gōng



東山鴨頭肥chut-chut 烏tò͘紅ê漿siûⁿ 恬chiuh-chiuh

燒燒流loe̍h將軍溪水

流ǹg日頭beh-sí-nā-hāiⁿ 沉落去大海ê所在了後

脆雷KHÒNG~gōng~gōng


無雨ê khiā秋

Hit區田苦旱kian-ta

月娘冷冷圓圓

伊圓圓圓 伊khioh笑ê聲嗽

圓圓圓

沒有留言:

張貼留言

hiān-si̍t

      Sì goe̍h cha̍p-la̍k, lán thàu-chá ba̍k-chiu peh kim, oa̍t-thâu khòaⁿ piah téng ê sî-cheng, cha̍p tiám cha̍p-gō͘ hun, chhoah chi̍t-ē t...