Wednesday, 30 March 2016

tō͘-chiáu 渡鳥



kiau-á phun-pho lâm-pak chhiⁿ-kông 轎仔奔波南北生狂
mî-chiⁿ iā bô thang gōa chōe lī-thâu 棉精也無通偌濟利頭
keh-kài sī khoe-hô thiⁿ-sek 隔界是溪河天色
chhin iā sit chhin 親也失親
e-hng ji̍t-thâu lo̍h-hái chìn-chêng 下昏,日頭落海晉前
siaⁿ-sàu iā tîm sim-thâu 聲嗽也沉心頭
ē chi̍t tǹg to-hû an-sim 下一頓叨位安心
tùi bōe chún  對袂準
ang-á-thâu bū-bū 尪仔頭霧霧
kò͘-hiong sí-pē hn̄g 故鄉死爸遠
hô-mih-khó͘ 何覓苦

Chhiau-kip Móa-goe̍h

Chit 張 透早beh óa 6 點 ê 時 hip--ê, tih 車頂, 車 一直tiô,鏡頭對月娘, i bē 輸 兔á 直直 跳。Hip-khiaih tio̍h chhiūⁿ án-ni。Chit 2 張 算 siōng 讚ê ah。 寧靜海 iáu 看 ē ...